心做谐音歌词翻译最好版本

求《心做し》的中文翻译,要谐音的内
莫西莫
死背蝶那gei素dei那嘞嘎啦
瓦啦dei
一ki路扩多嘎啦酷米纳努诺
骂他莫内卡一大古纳撸卡拉
莫纳你莫
伊娃那一dei哟

莫西莫
死背蝶那素嘞那嘞大拿啦
那卡那一dei
一ki路扩多摸啦酷米纳努诺
内摩挲嗯那阔多deiki娜一卡那
莫纳你莫一sei那一dei哟
kimini多累大kei机打所里得莫
不哭诺心做哇hi多自打给
hi大一哟
hi大一哟
莫伊索不哭诺瓦达那我
扩瓦希dei一ki撒一dei
siki那哟你希dei哟
se看dei摩卡一dei
那里卡我哈拉希dei莫
挖大kimi哇不哭那大多
那ki系内贼哈那撒赖
莫忆依哟

莫西莫
不哭诺奶那噶噶那雷嘎纳
kimi多哦那几莫诺噶后汐因大
dei默默哭你娃送再洗那噶那
家sei没爹
扩阔你一dei哟
kimi你
多累大kei那一所累dei莫
摸哭喏心做哇hi多自打gei
亚美蝶哟亚美得哟
亚萨西哭戏那一dei哟
多希得莫不哭你娃
米大一噶deiki那一哟
一打一哟一打一哟
扩得哇dei乎汐诶dei哦
扩污纳诺吸纳那一哟
hi打你李吸纳一dei
hi大一哟
hi大一哟
莫伊索不哭诺瓦达那我
扩瓦希dei一ki撒一dei
siki那哟你希dei哟
se看dei摩卡一dei
那里卡我哈拉希dei莫
挖大kimi哇不哭那大多
那ki系内贼哈那撒赖
莫忆依哟

莫西莫
不哭你扩多诺娜啊嗯哪啦
多呀dei
所累我打字gei累哇伊诺
四国系哦后一怒deikimi内与
所那瓦内扩扩你阿奴哟
心做し中文谐音是什么?心做し,内,慕西莫,死背蝶那gei素dei那嘞大啦,瓦啦dei 。

心做谐音歌词翻译最好版本

文章插图
一日语的起源与发展
(1)在公元3世纪以前,日本只有语言,而没有可以用来记录话语和事件的文字,所有的事情都靠口口相传 。奴隶社会中期以后,随着社会生产力的发展,人与人之间的交流就变得越来越多起来了 。很多事情,单靠语言,无法得到有效解决,人们迫切需要文字的诞生 。
(2)反正自己想也想不出,看到中国文字后,日本人果断选择了自我创造文字,直接去借用中国文字来书写 。偷懒的日本人直接借用中国汉字也是没有那么容易的,由于日本和中国的语言不统一,很多东西无法直接用汉字来进行书写 。


一学语言的好处
(1)大脑越用越灵活,所以很多教育者都会将大脑比作肌肉 。学习一门语言需要记忆规则和词汇,这些有助于锻炼认知“肌肉” 。而这样的锻炼会全面提升记忆力,这意味着能讲多种语言的人更擅于记忆列表或者次序 。研究显示,双语学习者更擅长记住购物清单、人名和方位 。
(2)能讲多种语言的人,尤其是小孩子,擅长在两种口语、写作和结构系统中转换 。在一项研究中,参与者在使用模拟驾驶系统的同时做了其他分散注意力的事情 。研究发现能讲多种语言的人在这种驾驶过程中更少出错 。


求心做し中文日语罗马音歌词作曲: 蝶々P
填词:Sstan
呐 如果 能够放弃这一切重新生活
又是否 可以挣脱枷锁笑得自由
这些最终都只是白日做梦
就什么都 不要再继续说
呐 如果 能够抛下这一切重新生活
又是否 可以不再流泪笑得轻松
只是最后无法将羁绊抹除
就什么都 不要再对我说
即使用尽全身力气向你靠拢
在胸口 却始终没有心脏跳动
已足够 已足够 我已不能再继续忍受
责怪着我 抛弃下我 无论如何我都能接受
再呼吼 再挥手 再一次让双眼都红肿
直到了最后 你却始终 将我紧紧地拥在怀中
放开我…
呐 如果 我的愿望也有一日不是梦
多希求 能与你有相同拥有和追求
只是那一切愿望终只剩沉默
于是最后 只愿你能长留,
即使你 将你所有爱意倾注于我
在胸口 却始终没有心脏跳动
请放开我 请放开我 请不要对我如此温柔
伸出的手 温暖触摸 却无法理解和感受
莫名刺痛 莫名刺痛 能否告诉我这是什么
眼前只有 黑色如墨 别丢下我 独自承受
已足够 已足够 我已不能再继续忍受
责怪着我 抛弃下我 无论如何我都能接受
再呼吼 再挥手 再一次让双眼都红肿
直到了最后 你却始终 将我紧紧
跪求!!!无心【心做し】GUMI!音译歌词没有音译……中文填词的可以吗?
http://fc.5sing.com/12085517.html
呐如果,将拥有的一切都放弃的话
只剩微笑,能让生活变得更加快乐吗?
胸中隐隐疼痛该怎样去隐藏
你的话语 却让我更迷茫
呐如果,将记忆中的一切忘记的话
不再哭泣,能让生活变得更加快乐吗?
但这些美好画面终究是妄想
别再让我 看到任何希望
无论你 怎样的想要接近我也好
我的心 曾几何时就再找不到
残忍那么多 痛苦那么多 每时每刻将身心折磨
不如破坏了 不如碎裂了 只若你能喜欢便值得
无论怎么做 无论怎么做 就算哭泣到歌声残破
你仍抱着我 不曾放开我 固执得让人不知所措
真的足够了
呐如果,这卑微愿望能够实现的话
能让我,遇到和你无限相似的人吗?
明明任何替代都只能是勉强
只能期待 这样遥遥相望
无论你 怎样的一直爱着我也好
我的心 曾几何时就再找不到
放手可以么 逃避可以么 你的温柔给了我太多
无论说什么 无论做什么 我始终不能够理解呢
痛觉是什么 为何会难过 能否传达这莫名苦涩
失去的后果 不曾了解过
孤单的寂寞 不曾体验过
残忍那么多 痛苦那么多 每时每刻将身心折磨
不如破坏了 不如碎裂了 只若你能喜欢便值得
无论怎么做 无论怎么做 就算哭泣到歌声残破
你仍抱着我 不曾放开我 固执得让人不知所措
真的足够了
呐如果,我也有与你同样的心的话
我该如何,发现能够触碰到它的办法?
温暖的笑容渐渐浮现在脸上
你的心灵 一直在这里啊
【填词→梦幻紫水晶】
心做乚的翻译是什么心理作用、无心
《心做乚》是GUMI演唱的歌曲,中文名是《无心》,《心理作用》 。
日语假名:こころな し,罗马音ko ko ro na shi 。
歌曲歌词及中文翻译:
ねぇ、もしも全(すべ)て投(な)げ舍(す)てられたら
啊,若然能将一切舍弃的话
笑(わら)って生(い)きることが楽(らく)になるの?
笑着活下去这样的事就会变的轻松吗?
また胸(むね)が痛(いた)くなるから
胸口又再疼痛起来呢
もう何(なに)も言(い)わないでよ
够了什麼都不要说了啊
ねぇ、もしも全(すべ)て忘(わす)れられたなら
啊,若然一切都能尽数忘却的话
泣(な)かないで生(い)きることも楽(らく)になるの?
不再哭泣而活下去这事亦会变得轻松吗?
でもそんな事(こと)出来(でき)ないから
然而那般的事是不可能的呢
もう何(なに)も见(み)せないでよ
【心做谐音歌词翻译最好版本】够了什麼都不要再给我看啊
君(きみ)にどれだけ近(ちか)づいても
就算怎样接近你
仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ
我的心脏亦是仅此唯一的
酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を
太残酷了 太残酷了,乾脆将我的身体
壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ
破坏吧 撒裂吧 随你喜欢地处置吧
叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿(は)らしても
不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好
まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない
你还是紧抱着我永不分离
もういいよ
已经够了啊
ねぇ、もしも仆(ぼく)の愿(ねが)いが叶(かな)うなら
呐,若然我的愿望能得以实现的话
君(きみ)と同(おな)じものが欲(ほ)しいんだ
我想要得到与你相同的事物呢
でも仆(ぼく)には存在(そんざい)しないから
但因为对我而言那般的东西并不存在
じゃあせめて此処(ここ)に来(き)てよ
所以啊至少希望你到来这裏啊
君(きみ)にどれだけ爱(あい)されても
就算有多被你所爱
仆(ぼく)の心臓(しんぞう)は一(ひと)つだけ
我的心脏亦是仅此唯一的
やめてよ やめてよ、优(やさ)しくしないでよ
住手吧 住手吧,不要对我那么温柔啊
どうしても仆(ぼく)には理解(りかい)ができないよ
不论怎样我亦无法理解啊
痛(いた)いよ 痛(いた)いよ、言叶(ことば)で教(おし)えてよ
好痛啊 好痛啊,用言语告诉我吧
こんなの知(し)らないよ 独(ひと)りにしないで
这样的事我不懂啊 不要让我独自一人
酷(ひど)いよ 酷(ひど)いよ、もういっそ仆(ぼく)の体(からだ)を
太残酷了 太残酷了,干脆将我的身体
壊(こわ)して 引(ひ)き裂(さ)いて 好(す)きなようにしてよ
破坏吧 撒裂吧 随你喜欢地处置吧
叫(さけ)んで 藻掻(もが)いて 睑(まぶた)を肿(は)らしても
不论怎样呼叫 怎样挣扎 怎样哭得双眼红肿也好
まだ君(きみ)は仆(ぼく)の事(こと)を抱(だ)きしめて离(はな)さない
你还是紧抱着我永不分离
もういいよ
已经够了啊
ねぇ、もしも仆(ぼく)に心(こころ)があるなら
呐,若然我拥有心的话
どうやってそれを见(み)つければいいの?
那我该怎样去寻找那物才好呢?
少(すこ)し微笑(ほほえ)んで君(きみ)が言(い)う
稍作微笑的你言道
「それはね、ここにあるよ」
「那个呢,就在这里啊」
扩展资料
原唱:
GUMI(グミ)即Megpoid(メグッポイド),是2009年6月26日Internet(株式会社インターネット)以Yamaha的VOCALOID系列语音合成程序为基础开发的虚拟女性歌手软件 。音源为中岛爱 。
形象角色GUMI取自中岛爱本人绰号,因而与大部分VOCALOID不同,无姓氏上的设定 。
由来来自中岛爱在访谈时所说的话:「"グミ"是我小时候的绰号 。看到了结城老师的草稿,就觉得这孩子是叫我小时候的名字啊...非常开心 。就这样决定下来,虽然十分惊讶,但很高兴 。」
-无心