三峡翻译一句一译

1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处 。重岩叠嶂,隐天蔽日 , 自非亭午夜分,不见曦月 。(译文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山 , 完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳 。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见 。)
2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝 。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也 。(译文:等到夏天水涨 , 江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,有时候皇帝的命令要紧急传达 , 这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快 。)
3、春冬之时 , 则素湍绿潭,回清倒影 , 绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味 。(译文:等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流 , 回旋的清波 。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子 。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布 , 在之上飞流冲荡 。水清 , 树荣,山高 , 草盛 , 确实趣味无穷 。)
【三峡翻译一句一译】4、每至晴初霜旦,林寒涧肃 , 常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝 。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。”(译文:在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断 , 非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转 , 很久才消失 。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳 。”)

三峡翻译一句一译的详细内容就为您分享到这里,【什么知道】www.shenmezhidao.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助: