双兔傍地走的走是什么意思

“双兔傍地走,我是眼迷离 。”这句话是什么意思呀?这句话应该为:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”

双兔傍地走的走是什么意思

文章插图
这句话出自《木兰辞》,意思是:提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着 。雄雌两只兔子一起并排着跑,怎能辨别出哪只是雄兔哪只是雌兔 。
理解:第一,应该先明确这是一个生动的比喻 。前两句写兔子在静卧时外在行为举止区别很大,一眼就可以判别出雄雌;而当兔子一起奔跑时,就难以分辨出性别了 。以此比喻在日常生活中男女性别特征明显,而在战场厮杀时,要分出男女就十分困难了 。
第二,考作者为什么要用这样一个比喻句结束全诗?首先,这个比喻十分形象地解释了“火伴”们的惊讶,同时也是对读者必然产生的疑问做出一个合情合理的解答 。其次,可以将这四句话看做是木兰对“火伴”的回答 。从这四句俏皮风趣的回答,我们可以看到木兰富有机趣智慧而又充满自豪的神态表情,还有什么能比这四句话更有趣巧妙呢?真是个锦心绣口的木兰姑娘!再次,用雄兔雌兔来比喻人之男女,恰是民歌语言运用的特点 。这一机巧的比喻,使全诗为之增色,锦上添花 。
此外,这四句诗被认为是吟唱者即叙事人对木兰的赞词,这种说法与将其视为木兰对“火伴”的回答的看法并不矛盾 。
《木兰辞》全文如下:唧唧复唧唧,木兰当户织 。不闻机杼声,唯闻女叹息 。
问女何所思,问女何所忆 。女亦无所思,女亦无所忆 。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名 。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征 。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭 。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅 。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
万里赴戎机,关山度若飞 。朔气传金柝,寒光照铁衣 。将军百战死,壮士十年归 。
归来见天子,天子坐明堂 。策勋十二转,赏赐百千强 。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡 。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳 。当窗理云鬓,对镜贴花黄 。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎 。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
《木兰辞》是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩 。
背诵木兰诗全诗并翻译原文

唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织 。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息 。问女何所思,问女何所忆 。女亦无所思,女亦无所忆 。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵 。军书十二卷,卷卷有爷名 。阿爷无大儿,木兰无长兄 。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征 。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭 。旦辞爷娘去,暮宿黄河边 。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān) 。旦辞黄河去,暮至黑山头 。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū) 。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞 。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣 。将军百战死,壮士十年归 。
归来见天子,天子坐明堂 。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng) 。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡 。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊 。开我东阁门,坐我西阁床 。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng) 。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄 。出门看火伴,火伴皆惊惶 。同行十二年,不知木兰是女郎 。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
译文
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布 。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息 。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么 。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字 。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战 。
在集市各处购买马具 。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声 。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声 。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速 。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲 。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来 。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏) 。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余 。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡 。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊 。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物 。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩 。
(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨 。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
注释
1. 唧唧(jī jī):纺织机的声音
2. 当户(dāng hù):对着门 。
3. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音 。机:指织布机 。杼:织布梭(suō)子 。
4. 惟:只 。
5. 何:什么 。
忆:思念,惦记
6. 军帖(tiě):征兵的文书 。
7. 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼
8. 军书十二卷:征兵的名册很多卷 。十二,表示很多,不是确指 。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同 。
9. 爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲 。
10. 愿为市鞍(ān)马:为,为此 。市,买 。鞍马,泛指马和马具 。
11. 鞯(jiān):马鞍下的垫子 。
12. 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳 。
13. 辞:离开,辞行 。
14. 溅溅(jiān jiān):水流激射的声音 。
15. 旦:早晨 。
16. 但闻:只听见
17. 胡骑(jì):胡人的战马 。胡,古代对北方少数民族的称呼 。
18. 啾啾(jiū jiū):马叫的声音 。
19. 天子:即前面所说的“可汗” 。
20. 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场 。戎机:指战争 。
21. 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山 。度,越过 。
22. 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音 。朔,北方 。金柝(tuò),即刁斗 。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更 。
23. 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上 。
24. 明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿
25. 策勋十二转(zhuǎn):记很大的功 。策勋,记功 。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级 。十二转:不是确数,形容功劳极高 。
26. 赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物 。百千:形容数量多 。强,有余 。
27. 问所欲:问(木兰)想要什么 。
28. 不用:不愿意做 。
29. 尚书郎:尚书省的官 。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关 。
30. 愿驰千里足:希望骑上千里马 。
31. 郭:外城 。
32. 扶:扶持 。将:助词,不译 。
33. 姊(zǐ):姐姐 。
34 理:梳理 。
35. 红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束 。
36. 霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音 。
37. 著(zhuó):通假字 通“着”,穿 。
38. 云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发 。
39. 帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴” 。花黄,古代妇女的一种面部装饰物 。
40. 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认 。扑朔,爬搔 。迷离,眯着眼 。
41. 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙” 。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人 。
43. 行:读háng 。
44. 傍(bàng)地走:贴着地面并排跑 。
注:《木兰诗》已成为语文出版社语文版七年级上第24课.八年级下第8课、人民教育出版社七年级下第10课及湖北教育出版社鄂教版七年级上第28课 。
字词句
A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕
通假字:
①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴 。
古今异义:
①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲 。
②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走 。
③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词 。
④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏 。
⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第 。
⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚 。
⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二 。
一词多义:
市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马 。(名词作动词 。我愿意为此去买鞍马 。)
买:a.买(东西),e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下 。
愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足 。
词语活用:
①“何”疑问代词作动词,是什么 。问女何所思 。
②“策”名词作动词,登记 。策勋十二转 。
③“骑”动词作名词,战马 。但闻燕山胡骑鸣啾啾 。
成语:扑朔迷离
原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女 。现指形容事情错综复杂,难于辨别 。
特殊句式及重点句子翻译
①省略句:愿为市鞍马 。(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事 。)
愿意为此去买鞍马 。
②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装 。宾语前置 。)
问一声闺女想的是什么?
③万里赴戎机,关山度若飞 。朔气传金柝,寒光照铁衣 。将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山 。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍 。将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来凯旋 。
④当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰 。
双兔傍地走的傍什么意思指在地上跑
这句话出自《木兰诗》是一首北朝民歌
原句如下:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌 。
白话译文:(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨 。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
扩展资料:

《木兰诗》产生的时代众说纷纭,但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》,可证其产生之时代不晚于陈 。诗中称天子为“可汗”,征战地点皆在北方,则其产生之地域在北朝 。诗中有“旦辞黄河去,暮至黑山头”,“但闻燕山胡骑声啾啾”语 。黑山即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南,去黄河不远 。
燕山指燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山 。据此,《木兰诗》中之战事,当发生于北魏与柔然之间 。柔然是北方游牧族大国,立国一百五十八年(394—552)间,与北魏及东魏、北齐曾发生过多次战争 。而最主要之战场,正是黑山、燕然山一带 。429年,北魏太武帝北伐柔然,便是“车驾出东道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里 。”(《北史·蠕蠕传》,蠕蠕即柔然 。)
此诗收入《乐府诗集》的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中,至唐代已广为传诵,唐人韦元甫有拟作《木兰歌》,可以为证 。因此,学者们大都认为,民歌《木兰诗》产生于北朝后期 。
【双兔傍地走的走是什么意思】-木兰诗