郑伯克段于鄢原文

郑伯克段于鄢原文对照翻译原文

郑伯克段于鄢原文

文章插图
初 , 郑武公娶于申 , 曰武姜 。生庄公及共叔段 。庄公寤生 , 惊姜氏 , 故名曰“寤生” , 遂恶之 。爱共叔段 , 欲立之 , 亟请于武公 , 公弗许 。及庄公即位 , 为之请制 。公曰:“制 , 岩邑也 , 虢叔死焉 , 佗邑唯命 。”请京 , 使居之 , 谓之“京城大叔” 。
祭仲曰:“都城过百雉 , 国之害也 。先王之制:大都 , 不过参国之一;中 , 五之一;小 , 九之一 。今京不度 , 非制也 , 君将不堪 。”公曰:“姜氏欲之 , 焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所 , 无使滋蔓 。蔓难图也 。蔓草犹不可除 , 况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义 , 必自毙 , 子姑待之 。”
既而大叔命西鄙北鄙贰于己 。公子吕曰:“国不堪贰 , 君将若之何?欲与大叔 , 臣请事之;若弗与 , 则请除之 , 无生民心 。”公曰:“无庸 , 将自及 。”大叔又收贰以为己邑 , 至于廪延 。子封曰:“可矣 。厚将得众 。”公曰:“不义不昵 , 厚将崩 。”
大叔完聚 , 缮甲兵 , 具卒乘 , 将袭郑 。夫人将启之 。公闻其期 , 曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京 。京叛大叔段 。段入于鄢 , 公伐诸鄢 。五月辛丑 , 大叔出奔共 。
书曰:“郑伯克段于鄢 。”段不弟 , 故不言弟;如二君 , 故曰克;称郑伯 , 讥失教也;谓之郑志 。不言出奔 , 难之也 。
遂置姜氏于城颍 , 而誓之曰:“不及黄泉 , 无相见也 。”既而悔之 。颍考叔为颍谷封人 , 闻之 , 有献于公 。公赐之食 。食舍肉 。公问之 , 对曰:“小人有母 , 皆尝小人之食矣 , 未尝君之羹 。请以遗之 。”公曰:“尔有母遗 , 繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故 , 且告之悔 。对曰:“君何患焉?若阙地及泉 , 隧而相见 , 其谁曰不然?”公从之 。公入而赋:“大隧之中 , 其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外 , 其乐也泄泄!”遂为母子如初 。
君子曰:“颍考叔 , 纯孝也 。爱其母 , 施及庄公 。《诗》曰:‘孝子不匮 , 永锡尔类 。’其是之谓乎?”
译文
从前 , 郑武公从申国娶了妻子 , 叫武姜 , 她生下庄公和共叔段 。庄公出生时脚先出来 , 武姜受到惊吓 , 因此给他取名叫“寤生” , 所以很厌恶他 。武姜偏爱共叔段 , 想立共叔段为太子 , 多次向武公请求 , 武公都不答应 。
到庄公即位的时候 , 武姜就替共叔段请求分封到制邑去 。庄公说:“制邑是个险要的地方 , 从前虢叔就死在那里 , 若是封给其它城邑 , 我都可以照吩咐办 。”武姜便请求封给太叔京邑 , 庄公答应了 , 让他住在那里 , 称他为京城太叔 。大夫祭仲说:“城邑的围墙超过了三百丈 , 就会成为国家的祸害 。按先王的规定 , 大城市的城墙不能超过国都的城墙的三分之一 , 中等的不能超过五分之一 。小的不超过九分之一 。现在的京邑 , 大小不合法度 。违反了先王的制度 , 这会使您无法控制 。”庄公回答说:“姜氏要这么做 , 我怎能避开这祸害呢?”祭仲说道:“姜氏有什么可满足呢?不如趁早给太叔另外安排个容易控制的地方 , 不让他的势力滋生蔓延 。如果蔓延开来 , 就难以对付了 。蔓延滋长的野草都很难除掉 , 更何况您受宠的兄弟呢?”庄公说:“多做不义的事情 , 必定会自己垮台 , 你姑且等着瞧吧 。
没过多久太叔又命令原属郑国西部、北部的边邑既属于自己又属于庄公 。公子吕说:“国家不能有两个国君 , 现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔 , 那么我就去服侍他;如果不给 , 那么就请除掉他 , 不要使民生二心 。”庄公说:“不用除掉他 , 他自己将要遭到灾祸的 。”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方 , 一直扩展到廪延 。公子吕说:“可以行动了!土地扩大了 , 他将得到民心 。”庄公说:“像共叔段这样不亲近兄长 , 百姓就对他不亲 , 势力再雄厚 , 也将会崩溃 。”
太叔修治城廓 , 聚集百姓 , 修整盔甲武器 , 准备好兵马战车 , 将要偷袭郑国 。武姜打算开城门作内应 。庄公打听到共叔段偷袭的时候 , 说:“可以出击了!”命令子封率领车二百乘 , 去讨伐京邑 。京邑的人民背叛共叔段 , 共叔段于是逃到鄢城 。庄公又追到鄢城讨伐他 。五月二十三日 , 太叔段逃到共国 。
《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢 。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分 , 所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗 , 所以用“克”字;称庄公为“郑伯” , 是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意 , 不写共叔段自动出奔 , 是史官下笔有为难之处 。
庄公就把武姜安置在城颍 , 并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下) , 不再见面!”过了些时候 , 庄公又后悔了 。有个叫颍考叔的 , 是颍谷管理疆界的官吏 , 听到这件事 , 就把贡品献给郑庄公 。庄公赐给他饭食 。颍考叔在吃饭的时候 , 把肉留着 。庄公问他为什么这样 。颍考叔答道:“小人的母亲 , 我吃的东西她都尝过 , 只是从未尝过君王的肉羹 , 请让我带回去送给她吃 。”庄公说:“你有母亲可以孝敬 , 唉 , 唯独我就没有!”颍考叔说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他 , 还告诉他后悔的心情 。颍考叔答道:“您担心什么呢?只要挖一条地道 , 挖出了泉水 , 从地道中相见 , 谁还说您违背了誓言呢?”庄公依了他的话 。庄公走进地道去见武姜 , 赋诗道:“大隧之中相见啊 , 多么和乐相得啊!”武姜走出地道 , 赋诗道:“大隧之外相见啊 , 多么舒畅快乐啊!”从此 , 他们恢复了从前的母子关系 。
说:“颍考叔是位真正的孝子 , 他不仅孝顺自己的母亲 , 而且把这种孝心推广到郑伯身上 。《诗经·大雅·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道 , 永远能感化你的同类 。’大概就是对颍考叔这类纯孝而说的吧?”
庄公克段于焉 是什么意思郑伯克段于鄢 《左传.隐公元年》 。原文: 初 , 郑武公娶于申 , 曰武姜 。生庄公及共叔段 。庄公寤生 , 惊姜氏 , 故名曰寤生 , 遂恶之 。爱共叔段 , 欲立之 。亟请于武公 , 公弗许 。译文: 从前 , 郑武公在申国娶了一妻子 , 叫武...
郑伯克段于鄢全文及翻译◆初 , 郑武公娶于申 , 曰武姜 。生庄公及共叔段 。

◇从前 , 郑武公在申国娶了一妻子 , 叫武姜 。她生下庄公和共叔段 。

◆庄公寤生 , 惊姜氏 , 故名曰寤生 , 遂恶之 。

◇庄公出生时难产 , 武姜受到惊吓 , 所以给他取名叫“寤生” , 因而很厌恶他 。

◆爱共叔段 , 欲立之 。亟请于武公 , 公弗许 。

◇武姜偏爱共叔段 , 想立共叔段为世子 , 多次向武公请求 , 武公都不答应 。

◆及庄公即位 , 为之请制 。

◇到庄公即位的时候 , 武姜就请求把制这个地方封给共叔段 。

◆公曰:“制 , 岩邑也 。虢叔死焉 , 他邑唯命 。”

◇庄公说:“制是个很险要的地方 , 从前虢叔就死在那里 , 其他地方就听从您的吩咐 。”

◆请京 , 使居之 , 谓之京城大叔 。

◇武姜便请求封给京城 , 庄公答应了 , 让共叔段住在那里 , 人们就称他为京城太叔 。

◆祭仲曰:“都城过百雉 , 国之害也 。先王之制 , 大都不过参国之一 , 中五之一 , 小九之一 。今京不度 , 非制也 , 君将不堪 。”

◇大夫祭仲说:“分封都市的城墙超过了一百雉 , 那就会是国家的祸害 。先王的制度规定:大城不能超过国都的三分之一 , 中等的不能超过五分一 , 小的不能超过九分之一 。现在 , 京的城墙不合规定 , 这不是先王的制度 , 这样下去您将会控制不住的 。”

◆公曰:“姜氏欲之 , 焉辟害 。”

◇庄公说:“姜氏想要这样 , 又怎能躲开祸害呢?”

◆对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所 , 无使滋蔓 , 蔓难图也 。蔓草犹不可除 , 况君之宠弟乎?”

◇祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候?不如及早做好安排 , 不要使京的势力滋长蔓延 , 蔓延开来就难以对付了 。蔓延开来的野草尚不能铲除干净 , 何况是您受宠爱的弟弟呢?”

◆公曰:“多行不义 , 必自毙 , 子姑待之 。”

◇庄公说:“多做不义的事情 , 必定自取灭亡 , 你暂且等着瞧吧 。”

◆既而大叔命西鄙、北鄙贰于己 。

◇不久 , 太叔命令郑国西、北边区的城邑从属于庄公也从属于自己 。

◆公子吕曰:“国不堪贰 。君将若之何?欲与大叔 , 臣请事之 。若弗与 , 则请除之 , 无生民心 。”

◇公子吕说:“国家受不了土地两属的情况 , 现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔 , 那么就允许我去服事他;如果不给 , 那么就请除掉他 , 不要使百姓产生二心 。”

◆公曰:“无庸 , 将自及 。”

◇庄公说:“不用除掉他!他会自己害自己的 。”

◆大叔又收贰以为己邑 。至于廪延 。

◇太叔又把原是两属的边邑收归为自己所有 , 一直扩展到廪延 。

◆子封曰:“可矣!厚将得众 。”

◇子封说:“可以行动了!他势力雄厚了 , 将会得到更多人的归附 。”

◆公曰:“不义不昵 , 厚将崩 。”

◇庄公说:“他既然不合礼义 , 人们就不会亲近他 , 势力虽然扩大了 , 他反而会垮台的 。”

◆大叔完聚 , 缮甲兵 , 具卒乘 , 将袭郑 。

太叔积极修治城墙 , 聚集百姓粮草 , 修整盔甲、武器 , 组织步兵和战车 , 将要偷袭郑国的都城 。

◆夫人将启之 。

◇武姜打算开城门作内应 。

◆公闻其期 , 曰:“可矣 。”命子封帅车二百乘以伐京 。

◇庄公得知太叔偷袭的日期 , 便说:“可以了!”于是命令子封率领战车二百乘去讨伐京城 。

◆京叛大叔段 。段入于鄢 。公伐诸鄢 。

◇京城的人也背叛太叔 。太叔于是逃到鄢城 。庄公又追到鄢城讨伐他 。
郑伯克段于鄢原文注音古文《郑伯克段于鄢》的原文注音如下:
1、第一段:
chū , zhèng wǔ gōng qǔ yú shēn , yuē wǔ jiāng 。shēng zhuāng gōng jí gòng shū duàn 。zhuāng gōng wù shēng , jīng jiāng shì , gù míng yuē “wù shēng” , suì wù zhī 。ài gòng shū duàn , yù lì zhī , jí qǐng yú wǔ gōng , gōng fú xǔ 。
2、第二段:
jí zhuāng gōng jí wèi , wèi zhī qǐng zhì 。gōng yuē:“zhì , yán yì yě , guó shū sǐ yān , tuó yì wéi mìng 。”qǐng jīng , shǐ jū zhī , wèi zhī “jīng chéng dà shū” 。jiè zhòng yuē:“dū chéng guò bǎi zhì , guó zhī hài yě 。
xiān wáng zhī zhì:dà dū , bù guò cān guó zhī yī;zhōng , wǔ zhī yī;xiǎo , jiǔ zhī yī 。jīn jīng bù dù , fēi zhì yě , jūn jiāng bù kān 。”gōng yuē:“jiāng shì yù zhī , yān bì hài?”duì yuē:“jiāng shì hé yàn zhī yǒu?bù rú zǎo wéi zhī suǒ , wú shǐ zī màn 。
màn , nán tú yě 。màn cǎo yóu bù kě chú , kuàng jūn zhī chóng dì hū?”gōng yuē:“duō xíng bù yì , bì zì bì , zǐ gū dài zhī 。”
3、第三段:
jì ér dà shū mìng xī bǐ、běi bǐ èr yú jǐ 。gōng zǐ lǚ yuē:“guó bù kān èr , jūn jiāng ruò zhī hé?yù yǔ dà shū , chén qǐng shì zhī;ruò fú yǔ , qǐng chú zhī , wú shēng mín xīn 。”gōng yuē:“wú yōng , jiāng zì jí 。”
dà shū yòu shōu èr yǐ wéi jǐ yì , zhì yú lǐn yán 。zǐ fēng yuē:“kě yǐ 。hòu jiāng dé zhòng 。”gōng yuē:“bù yì bù nì , hòu jiāng bēng 。”
4、第四段:
dà shū wán jù , shàn jiǎ bīng , jù zú chéng , jiàng xí zhèng 。fū rén jiāng qǐ zhī 。gōng wén qí qī , yuē:“kě yǐ!”mìng zǐ fēng shuài chē èr bǎi chéng yǐ fá jīng 。
jīng sàn dà shū duàn 。duàn rù yú yān 。gōng fá zhū yān 。wǔ yuè xīn chǒu , dà shū chū bēn gòng 。
5、第五段:

shū yuē:“zhèng bó kè duàn yú yān 。”duàn bù dì , gù bù yán dì;rú èr jūn , gù yuē kè;chēng zhèng bó , jī shī jiào yě;wèi zhī zhèng zhì 。bù yán chū bēn , nán zhī yě 。
6、第六段:
suì zhì jiāng shì yú chéng yīng , ér shì zhī yuē:“bù jí huáng quán , wú xiāng jiàn yě 。”jì ér huǐ zhī 。yǐng kǎo shū wéi yǐng gǔ fēng rén , wén zhī , yǒu xiàn yú gōng 。gōng cì zhī shí 。shí shè ròu 。
gōng wèn zhī , duì yuē:“xiǎo rén yǒu mǔ , jiē cháng xiǎo rén zhī shí yǐ , wèi cháng jūn zhī gēng 。qǐ yǐ wèi zhī 。”gōng yuē:“ěr yǒu mǔ yí , jī wǒ dú wú!”yǐng kǎo shū yuē:“gǎn wèn hé wèi yě?”gōng yǔ zhī gù , qiě gào zhī huǐ 。
duì yuē:“jūn hé huàn yān?ruò quē dì jí quán , suì ér xiāng jiàn , qí shuí yuē bù rán?”gōng cóng zhī 。gōng rù ér fù:“dà suì zhī zhōng , qí lè yě róng róng!”jiāng chū ér fù:“dà suì zhī wài , qí lè yě xiè xiè!”suì wéi mǔ zǐ rú chū 。
7、第七段:

jūn zǐ yuē:“yǐng kǎo shū , chún xiào yě 。ài qí mǔ , shī jí zhuāng gōng 。《shī》 yuē:‘xiào zǐ bù kuì , yǒng xī ěr lèi 。’qí shì zhī wèi hū?”
作者左丘明的基本信息:
左丘明(约前502~前422) , 春秋末期史学家 。左丘明曾任鲁国史官 , 孔子编订六经 , 左丘明为解析六经之一《春秋》而著《左传》 , 亦著《国语》 。《左传》《国语》两书记录不少西周、春秋的重要史事 , 史料翔实 , 文笔生动 , 具有很高的史学价值 。
左丘明是中国传统史学的创始人 , 被史学界推为中国史学的开山鼻祖 , 被誉为“百家文字之宗 , 万世古文之祖”“文宗史圣”“经臣史祖” , 孔子、司马迁均尊左丘明为“君子” 。
以上内容参考:-郑伯克段于鄢
【郑伯克段于鄢原文】以上内容参考:-左丘明