风景不殊举目有江河之异翻译

风景不殊,举目有江河之异 。...如何翻译?释义:风景跟往昔一样,江山却换了主人 。

风景不殊举目有江河之异翻译

文章插图
出自:晋·王隐《晋书·王导传》 。原文如下:
过江人士,每至暇日,相要出新亭饮宴 。周顗中坐而叹曰:“风景不殊,举目有江河之异 。”皆相视流涕 。
白话文:渡过长江的各位人士,每遇到美好的日子,就互相邀请在新亭这个地方聚集,就着美丽的花朵,边赏花边饮酒作乐 。周候在中间坐着,叹道:“风景跟往昔一样,江山却换了主人 。”
扩展资料
【风景不殊举目有江河之异翻译】王导轶事:
王敦带兵快打到大桁桥时,晋明帝亲自来到中堂 。温峤时任丹阳尹,明帝命令他毁掉大桁桥,可温峤没有执行,明帝瞪着双眼大发雷霆,左右的人都惶恐不安 。
明帝召令各位公卿前来,温峤到了以后也不谢罪,还索要酒肉 。王导一会儿来了,他光着脚就下地请罪说:“陛下圣怒,竟使温峤都不敢谢罪了 。”温峤立即跪下请罪,明帝这才息怒 。大家都赞叹王导的机警智慧 。
-风景不殊
《世说新语·言语》中的:风景不殊,正自有江河之异,正和自该怎么翻译出自南朝宋代刘义庆《世说新语·言语》
翻译为:
风景没有什么两样,只是北方的大好河山被外族人占领,有了很大变化.东晋初年,中年大部分地区被外族侵略者占领,许多士大夫都下江南避乱,这句话放映了动晋士族人物在国破家亡后的悲痛情绪.
殊∶异,不同.山河之异∶指当时黄河流域大部分被外族侵略者占领.
周_奔琅琊王睿原文及翻译《周顗奔琅琊王睿》原文及翻译如下:
原文:
周顗奔琅琊王睿,睿以为军谘祭酒 。前骑都尉谯国桓彝亦避乱过江,见睿微弱,谓曰:“我以中州多故,来此求全,而单弱如此,将何以济!”既而见王导,共论世事,退,谓曰:“向见管夷吾,无复忧矣!”
诸名士相与登新亭游宴,周顗中坐叹曰:“风景不殊,举目有江河之异!”因相视流涕 。王导愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚对泣邪!”众皆收泪谢之 。
翻译:

周顗投奔琅邪王司马睿,司马睿任用周顗担任军咨祭酒 。前骑都尉谯国人桓彝也避乱渡过长江,看见司马睿势力微弱,就对周顗说:“我因为中州地区多变故,才来到这儿求安,结果这里如此势单力薄,将来靠什么来成就大业呢?”不久桓彝又见到王导,与王导一起议论天下大事,退出去后,又对周顗说:“刚才如同见到了管仲,不再有忧虑了 。”

名士们一起登上新亭游玩宴乐,周顗坐在中间感叹道:“风景没有大差别,只是举目望去有长江黄河的区别 。”大家听了相对流泪 。王导脸色立刻变了,说:“大家应当齐心协力报效朝廷,收复神州,怎么能像只知悲痛而不思进取的楚囚那样相对流泪呢?”于是大家都擦泪向王导道歉 。