游山西村的翻译 《游山西村》翻译

各位伙伴们好,要是你对《游山西村》翻译,和游山西村的翻译的相关内容,没关系,今天小编就为大家解答一下 。
游山西村翻译

游山西村的翻译 《游山西村》翻译

文章插图
《游山西村》翻译如下:
不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰繁 。山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村 。吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存 。今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门 。
《游山西村》读后感
“莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚 。山重水复疑无路,柳暗花明又一村 。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存 。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门 。”这首诗是南宋诗人陆游的《游山西村》 。作者用真挚的感情,明朗的笔调,描绘了山村景物和农家习俗,生活气息十分浓郁 。其中这首诗的颔联“山重水复疑无路,柳暗花明又一村 。”给了我极大的启示 。
这句说的是诗人在青翠可掬的山峦间漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈见浓茂,蜿蜒的山径也愈益依稀难认 。正在迷惘之际,突然看见前面花明柳暗,几间农家茅舍,隐现于花木扶疏之间,诗人顿觉豁然开朗 。在生活中我们常会遇到困境,但相信,只要我们心存理想,永不灰心,就一定会看到“雨过天晴”的景色 。
《游山西村》原文及翻译游山西村
【作者】陆游 【朝代】宋
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚 。山重水复疑无路,柳暗花明又一村 。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存 。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门 。
译文 :
不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰繁 。山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村 。吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存 。今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门 。
注释:
⑴腊酒:这里指腊月里酿造的酒 。⑵足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴 。足:足够,丰盛 。豚,小猪,中代指猪肉 。⑶山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠 。⑷柳暗花明:柳色深绿,花色红艳 。⑸箫鼓:吹箫打鼓 。春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收 。⑹古风存:保留着淳朴古代风俗 。⑺若许:如果这样 。闲乘月:有空闲时趁着月光前来 。⑻无时:没有一定的时间,即随时 。叩(kòu)门:敲门 。
古诗游山西村的意思 古诗游山西村的翻译1、《游山西村》的意思是:莫嘲农家腊月酒水浑浊,丰年里待客菜肴十分丰盛 。山重水复间以为无路可走,在柳暗花明后却发现了一个村庄 。吹箫打鼓迎接春社,人们衣着简朴古风仍存 。若往后还趁月色出游,一定拄拐叩门拜访 。
2、原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚 。山重水复疑无路,柳暗花明又一村 。箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存 。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门 。
【游山西村的翻译 《游山西村》翻译】3、《游山西村》是宋代诗人陆游创作的一首纪游抒情诗 。此诗抒写江南农村日常生活,诗人紧扣诗题“游”字,但又不具体描写游村的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴 。