着我旧时裳的裳怎么念

在《木兰诗》中“著我旧时裳”中的“裳”怎么读?“著我旧时裳”中的“裳”读作cháng 。

着我旧时裳的裳怎么念

文章插图
古人是“上衣下裳” , 即上身穿的服装叫“衣” , 下身穿的叫“裳” , 古人穿的遮蔽下体的衣裙 , 男女都穿 , 是裙的一种 。
“著我旧时裳”意思是重新换上在家时的衣裙 。

节选原文:
【着我旧时裳的裳怎么念】爷娘闻女来 , 出郭相扶将;阿姊闻妹来 , 当户理红妆;小弟闻姊来 , 磨刀霍霍向猪羊 。开我东阁门 , 坐我西阁床 , 脱我战时袍 , 著我旧时裳 。当窗理云鬓 , 对镜帖花黄 。出门看火伴 , 火伴皆惊忙:同行十二年 , 不知木兰是女郎 。
译文:
父母听说女儿回来了 , 互相搀扶着出城去迎接 。姐姐听说妹妹回来了 , 对门梳妆打扮起来 。弟弟听说姐姐回来了 , 霍霍地磨刀杀猪宰羊 。
打开闺房东面的门 , 坐在闺房西面的床上 , 脱去打仗时穿的战袍 , 重新换上在家时的衣裙 , 当着窗子整理像云一样柔美的鬓发 , 对着镜子在额上贴好花黄 。
出门去见同营的伙伴 , 伙伴们都很吃惊 , 同行数年之久 , 竟然不知道木兰是女孩子 。
《木兰诗》是一首北朝民歌 , 选自北宋郭茂倩《乐府诗集》 。
扩展资料
创作背景
它产生的时代众说纷纭 , 但从历史地理的条件可以判定事和诗可能产生后魏 , 这诗产生于民间 , 在长期流传过程中 , 有经后代文人润色的痕迹 , 但基本上还是保存了民歌易记易诵的特色 。学者们大都认为 , 《木兰诗》产生于北朝后期 。
诗词赏析
《木兰诗》讲述了一个叫木兰的女孩 , 女扮男装 , 代父从军 , 在战场上建立功勋 , 回朝后不愿作官 , 但求回家团聚的故事 。诗中热情赞扬了这位奇女子勤劳善良的品质 , 保家卫国的热情 , 英勇战斗的精神 , 以及端庄从容的风姿 。
它不仅反映出北方游牧民族普遍的尚武风气 , 更主要的是表现了北方人民憎恶长期割据战乱 , 渴望过和平、安定生活的意愿 。它对木兰的讴歌 , 也冲击了封建社会重男轻女的偏见 。它富有浪漫色彩 , 风格也比较刚健古朴 , 基本上保持了民歌特色 。
在思想内容和艺术技巧方面 , 《木兰诗》很有特点 , 对后世也有深远影响 。诗中用拟问作答来刻画心理活动 , 细致深刻;用铺张排比来描述行为情态 , 神气跃然;而运用精练的口语 , 不仅道出一个女子口吻 , 也增强了叙事的气氛 , 更显民歌的本色 。
唐代大诗人杜甫《草堂》诗抒写迁居草堂的欢欣情景 , 明显汲取了《木兰诗》描述全家欢迎木兰归来的表现手法 。
木兰的故事深入人心 , 广为传颂 。据《太平寰宇记》载 , 黄州黄冈县(今湖北黄冈)有木兰山、木兰乡、木兰庙 。据地方志所载 , 在今安徽亳县、河南商丘、河北完县等地 , 都曾立庙奉祀木兰 。直到今天 , 舞台银幕上的木兰形象仍然激励人们的爱国情操 。
“著我旧时裳”怎么读?“著我旧时裳”的正确读音是zhuó wǒjiùshíchánɡ 。
“著”的声母是“zh” , 韵母是“uo” , 声调是阳平;
“我”的声母是“w” , 韵母是“o” , 声调是上声;
“旧”的声母是“j” , 韵母是“iu” , 声调是去声;
“时”的声母是“sh” , 韵母是“i” , 声调是阳平;
“裳”的声母是“ch” , 韵母是“ang” , 声调是阳平 。
扩展资料:
出自《木兰辞》 , 叙述了爱国女英雄花木兰女扮男装替父从军的传奇故事 。故事的内容是 , 北魏年间 , 可汗大点兵 , 木兰因父老弟幼 , 乃女扮男装 , 替父从军 。木兰驰骋疆场 , 转战12年 , 立下屡屡战功 。凯旋回师却不愿领取封赏 , 提出“还故乡”的请求 。
诗中塑造的这一热爱故乡而又不图荣华富贵的英雄形象 , 千百年来一直为人们所传颂 , 这首诗也就成了千古绝唱 。木兰荣归故里 , 恢复女性旧装后 , 伙伴“不知木兰是女郎” , 这看似平凡之笔 , 很富有戏剧性 , 也是深刻表现木兰性格之所在 。
著我旧时裳的“裳”读音shang还是chang?念“cháng” 。

“脱我战是袍 , 著我旧时裳” , 是说“脱掉战时我穿的战袍 , 重新换上在家时的衣裙” 。

裳是一个汉字 , 读作cháng/shang , 本义是指(夫君、君长穿着的)裙 。引申义是指男女穿着的下衣 。通常指代“衣服” , 《楚辞·离骚》有记载 。
古籍释义——康熙字典:
《唐韵》市羊切《集韵》《韵会》辰羊切《正韵》陈羊切 , 音常 。《说文》下帬也 。《释名》下曰裳 。裳 , 障也 , 所以自障蔽也 。《诗·邶风》绿衣黄裳 。《礼·曲礼》暑无褰裳 。《扬子·方言》惜乎衣未成而转为裳也 。《集韵》本作常 。