积雨辋川庄作翻译及赏析

《积雨辋川庄作》的翻译及赏析是什么?《积雨辋川庄作》是唐代诗人王维的作品,此诗以鲜丽生新的色彩,描绘出夏日久雨初停后关中平原上美丽繁忙的景象 。

积雨辋川庄作翻译及赏析

文章插图
【全文翻译】
连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起 。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人 。
广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声 。
我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,和露折葵不沾荤腥 。
我已经是一个从追名逐利的官场中退出来的人,恐怕连海鸥也不会猜疑了 。
【作品赏析】
“积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑 。”藜:一种草本植物,嫩叶新苗皆可食 。菑:已开垦一年的土地,这里泛指田亩 。首联是说,连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起 。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人 。
首联写田家生活,是诗人山上静观所见:正是连雨时节,天阴地湿,空气潮润,静谧的丛林上空,炊烟缓缓升起来,山下农家正烧火做饭呢 。女人家蒸藜炊黍,把饭菜准备好,便提携着送往东菑——东面田头,男人们一清早就去那里劳作了 。诗人视野所及,先写空林烟火,一个“迟”字,不仅把阴雨天的炊烟写得十分真切传神,而且透露了诗人闲散安逸的心境;再写农家早炊、饷田以致田头野餐,展现一系列人物活动的画面,秩序井然而富有生活气息,使人想见农妇田夫那怡然自乐的心情 。
“漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂 。”颔联是说,广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂婉转的啼声 。
颔联写自然景色,同样是诗人静观所得:看吧,广漠空濛、布满积水的平畴上,白鹭翩翩起飞,意态是那样娴静潇洒;听啊,远近高低,蔚然深秀的密林中,黄鹂互相唱和,歌喉是那样的甜美 。辋川之夏,百鸟飞鸣,诗人只选了形态和习性迥然不同的黄鹂、白鹭,联系着它们各自的背景加以描绘:雪白的白鹭,金黄的黄鹂,在视觉上自有色彩浓淡的差异;白鹭飞行,黄鹂婉转 。一则取动态,一则取声音;“漠漠”形容水田广布,视野苍茫;“阴阴”描状夏木茂密,境界幽深 。两种景象互相映衬,互相配合,把积雨天气的辋川山野写得华意盎然 。所谓“诗中有画”,这便是很好的例证 。
“山中习静观朝槿,松下清斋折露葵 。”朝槿:即木槿,落叶灌木,夏秋之际开花,朝开暮谢,古人以为人生无常的象征 。露葵:即绿葵,一种绿色蔬菜,可以煮来佐餐 。颈联是说,我在山中修身养性,观赏朝槿晨开暮谢;在松下吃着蔬食,和露折葵不沾荤腥 。
这首七律,形象鲜明,兴味深远,表现了诗人隐居山林,脱离尘俗的闲情逸致,是王维田园诗的代表作 。从前有人把它推为全唐七律的压卷,说成“空古准今”的极致,固然是出于封建士大夫的偏好;而有人认为“淡雅幽寂,莫过右丞《积雨》”,赞赏这首诗深邃的意境和超迈的风格,艺术见解还是不错的 。
【原文】
《积雨辋川庄作》
王维 〔唐代〕
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑 。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂 。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵 。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑 。
【注释】
积雨:久雨 。辋(wǎng)川庄:即王维在辋川的宅第,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地 。
空林:疏林 。唐孟浩然《题大禹寺义公禅房》诗:“义公习禅处,结宇依空林 。”烟火迟:因久雨林野润湿,故烟火缓升 。
藜(lí):一年生草本植物,嫩叶可食 。黍(shǔ):谷物名,古时为主食 。饷东菑(zī):给在东边田里干活的人送饭 。饷:送饭食到田头 。菑:已经开垦了一年的田地,此泛指农田 。
漠漠:形容广阔无际 。唐罗隐《省试秋风生桂枝》诗:“漠漠看无际,萧萧别有声 。”
阴阴:幽暗的样子 。唐李端《送马尊师》诗:“南入商山松路深,石床溪水昼阴阴 。”夏木:高大的树木,犹乔木 。夏:大 。啭(zhuàn):小鸟婉转的鸣叫 。鸟的宛转啼声 。黄鹂:黄莺 。
“山中”句:意谓深居山中,望着槿花的开落以修养宁静之性 。习静:谓习养静寂的心性 。亦指过幽静生活 。南朝梁何逊《苦热》诗:“习静閟衣巾,读书烦几案 。”槿(jǐn):植物名 。落叶灌木,其花朝开夕谢 。古人常以此物悟人生枯荣无常之理 。其花早开晚谢 。故以此悟人生荣枯无常之理 。
清斋:谓素食,长斋 。晋支遁《五月长斋》诗:“令月肇清斋,德泽润无疆 。”露葵:经霜的葵菜 。葵为古代重要蔬菜,有“百菜之主”之称 。
野老:村野老人,此指作者自己 。争席罢:指自己要隐退山林,与世无争 。争席:典出《庄子·杂篇·寓言》:杨朱去从老子学道,路上旅舍主人欢迎他,客人都给他让座;学成归来,旅客们却不再让座,而与他“争席”,说明杨朱已得自然之道,与人们没有隔膜了 。
“海鸥”句:典出《列子·黄帝篇》:海上有人与鸥鸟相亲近,互不猜疑 。一天,父亲要他把海鸥捉回家来,他又到海滨时,海鸥便飞得远远的,心术不正破坏了他和海鸥的亲密关系 。这里借海鸥喻人事 。何事:一作“何处” 。
【作品出处】《全唐诗》
【文学体裁】七言律诗
【作者简介】
王维(693或694或701年—761年),字摩诘,号摩诘居士 。河东蒲州(今山西永济)人,祖籍山西祁县 。唐朝诗人、画家 。
王维参禅悟理,精通诗书音画,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称“王孟”,因笃诚奉佛,有“诗佛”之称 。书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖 。著有《王右丞集》《画学秘诀》,存诗约400首 。北宋苏轼评云:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗 。”
田园诗:王维《积雨辋川庄作》原文翻译及赏析【 #诗词鉴赏#导语】陶渊明等诗人形成东晋田园诗派,谢灵运、谢朓等诗人形成南朝山水诗派,王维、孟浩然等诗人形成盛唐山水田园诗派 。诗人们以山水田园为审美对象,把细腻的笔触投向静谧的山林,悠闲的田野,创造出一种田园牧歌式的生活,借以表达对现实的不满,对宁静平和生活的向往 。下面是 无 为大家带来的:田园诗:王维《积雨辋川庄作》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读 。

积雨辋川庄作
唐代:王维
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑 。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂 。
山中习静观朝槿,*清斋折露葵 。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑 。
译文
连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起 。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人 。
广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声 。
我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在*吃着素食,和露折葵不沾荤腥 。
我已经是一个从追名逐利的*中退出来的人,而鸥鸟为什么还要猜疑我呢?
韵译
空林积雨,薪火难以点燃 。午饭做完,马上送向田间 。
漠漠水田,飞起几只白鹭;阴阴夏树,传来婉转鸟鸣 。
惯于山间安静,早起遍地看花 。*长吃素食,采摘路葵佐餐 。
我与野老已融洽无间,海鸥为何还要猜疑?
注释
积雨:久雨 。辋(wǎng)川庄:即王维在辋川的宅第,在今陕西蓝田终南山中,是王维隐居之地 。
空林:疏林 。唐孟浩然《题大禹寺义公禅房》诗:“义公习禅处,结宇依空林 。”烟火迟:因久雨林野润湿,故烟火缓升 。
藜(lí):一年生草本植物,嫩叶可食 。黍(shǔ):谷物名,古时为主食 。饷东菑(zī):给在东边田里干活的人送饭 。饷:送饭食到田头 。菑:已经开垦了一年的田地,此泛指农田 。
漠漠:形容广阔无际 。唐罗隐《省试秋风生桂枝》诗:“漠漠看无际,萧萧别有声 。”
阴阴:幽暗的样子 。唐李端《送马尊师》诗:“南入商山松路深,石床溪水昼阴阴 。”夏木:高大的树木,犹乔木 。夏:大 。啭(zhuàn):小鸟婉转的鸣叫 。鸟的宛转啼声 。黄鹂:黄莺 。
“山中”句:意谓深居山中,望着槿花的开落以修养宁静之性 。习静:谓习养静寂的心性 。亦指过幽静生活 。南朝梁何逊《苦热》诗:“习静閟衣巾,读书烦几案 。”槿(jǐn):植物名 。落叶灌木,其花朝开夕谢 。古人常以此物悟人生枯荣无常之理 。其花早开晚谢 。故以此悟人生荣枯无常之理 。
清斋:谓素食,长斋 。晋支遁《五月长斋》诗:“令月肇清斋,德泽润无疆 。”露葵:经霜的葵菜 。葵为古代重要蔬菜,有“百菜之主”之称 。
野老:村野老人,此指作者自己 。争席罢:指自己要隐退山林,与世无争 。争席:典出《庄子?杂篇?寓言》:杨朱去从老子学道,路上旅舍主人欢迎他,客人都给他让座;学成归来,旅客们却不再让座,而与他“争席”,说明杨朱已得自然之道,与人们没有隔膜了 。
“海鸥”句:典出《列子?黄帝篇》:海上有人与鸥鸟相亲近,互不猜疑 。一天,父亲要他把海鸥捉回家来,他又到海滨时,海鸥便飞得远远的,心术不正破坏了他和海鸥的亲密关系 。这里借海鸥喻人事 。何事:一作“何处” 。
创作背景
此诗是王维后期的作品 。他后期对现实基本是抱着一种“无可无不可”的漠不关心的态度 。最初隐居终南山,后来在蓝田辋川得到宋之问的别墅,生活更为悠闲,“与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗” 。这首诗就是作于王维隐居辋川蓝田时期 。
赏析
“积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑 。”首联写田家生活,是诗人山上静观所见 。诗人视野所及,先写空林烟火,一个“迟”字,不仅把阴雨天的炊烟写得十分真切传神,而且透露了诗人闲散安逸的心境;再写农家早炊、饷田以至田头野餐,展现一系列人物的活动画面,秩序井然而富有生活气息,使人想见农妇田夫那怡然自乐的心情 。
颔联写自然景色,同样是诗人静观所得:“漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂 。”辋川之夏,百鸟飞鸣,诗人只选了形态和习性迥然不同的黄鹂、白鹭,联系着它们各自的背景加以描绘:雪白的白鹭,金黄的黄鹂,在视觉上自有色彩浓淡的差异;白鹭飞行,黄鹂鸣啭,一则取动态,一则取声音;漠漠,形容水田广布,视野苍茫;阴阴,描状夏木茂密,境界幽深 。两种景象互相映衬,互相配合,把积雨天气的辋川山野写得画意盎然 。所谓“诗中有画”,这便是很好的例证 。
唐人李肇因见李嘉祐集中有“水田飞白鹭,夏木啭黄鹂”的诗句,便讥笑王维“好取人文章嘉句”(《国史补》卷上);明人胡应麟力辟其说:“摩诘盛唐,嘉祐中唐,安得前人预偷来者?此正嘉祐用摩诘诗 。”(《诗薮?内编》卷五)按,嘉祐与摩诘同时而稍晚,谁袭用谁的诗句,这很难说;然而,从艺术上看,两人诗句还是有高下的 。宋人叶梦得认为王维添加的两个叠词使诗句更加精彩 。“漠漠”有广阔意,“阴阴”有幽深意,“漠漠水田”“阴阴夏木”比之“水田”和“夏木”,画面就显得开阔而深邃,富有境界感,渲染了积雨天气空蒙迷茫的色调和气氛 。
如果说,首联所写农家无虑的劳动生活已引起诗人的浓厚兴趣和欣羡之情,那么,面对这黄鹂、白鹭的自由自在的飞鸣,诗人自会更加陶醉不已 。而且这两联中,人物活动也好,自然景色也好,并不是客观事物的简单摹拟,而是经过诗人心灵的感应和过滤,染上了鲜明的主观色彩,体现了诗人的个性 。对于“晚年惟好静,万事不关心”的王维来说,置身于这世外桃源般的辋川山庄,真可谓得其所哉了,这不能不使他感到无穷的乐趣 。下面两联就是抒写诗人隐居山林的禅寂生活之乐的 。
“山中习静观朝槿,*清斋折露葵 。”诗人独处空山之中,幽栖松林之下,参木槿而悟人生短暂,采露葵以供清斋素食 。这情调,在一般世人看来,未免过分孤寂寡淡了 。然而早已厌倦尘世喧嚣的诗人,却从中领略到极大的兴味,比起那纷纷扰扰、尔虞我诈的名利场,不啻天壤云泥 。
“野老与人争席罢,海鸥何事更相疑?”诗人在这里借用了《庄子?寓言》和《列子?黄帝》中的两个典故,快慰地宣称自己早已去心机绝俗念,随缘任遇,与世无争,再也不被人猜忌,足可以免除尘世烦恼,悠悠然耽于山林之乐了 。这两个充满老庄色彩的典故,一正用,一反用,两相结合,十分恰切地表现了作者远离尘嚣、澹泊自然的心境,而这种心境,正是上联所写“清斋”“习静”的结果 。
这首七律,形象鲜明,兴味深远,表现了诗人隐居山林、脱离尘俗的闲情逸致,流露出诗人对淳朴田园生活的深深眷爱,是王维田园诗的一首代表作 。从前有人把它推为全唐七律的压卷,说成“空古准今”的极至,固然是出于封建士大夫的偏嗜;而有人认为“淡雅幽寂,莫过右丞《积雨》”,赞赏这首诗的深邃意境和超迈风格,艺术见解还是不错的 。
积雨辋川庄作古诗赏析古诗积雨辋川庄作王维带拼音版,这首七律,形象鲜明,兴味深远,表现了诗人隐居山林、脱离尘俗的闲情逸致,是王维田园诗的一首代表作 。一起学习一下古诗积雨辋川庄作王维带拼音版,古诗积雨辋川庄作王维翻译,古诗积雨辋川庄作王维赏析吧!
1 原文带拼音版
jī yǔ wǎng chuān zhuāng zuò
积雨辋川庄作
wáng wéi
王维
jī yǔ kōng lín yān huǒ chí ,zhēng lí chuī shǔ xiǎng dōng zī。
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑 。
mò mò shuǐ tián fēi bái lù ,yīn yīn xià mù zhuàn huáng lí。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂 。
shān zhōng xí jìng guān zhāo jǐn ,sōng xià qīng zhāi zhē lù kuí。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵 。
yě lǎo yǔ rén zhēng dù bà ,hǎi ōu hé shì gēng xiāng yí。
野老与人争度罢,海鸥何事更相疑 。
2 翻译
因为积雨日久,林野中无风而且湿润,故而做饭的炊烟升起时显得有些缓慢 。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人 。广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;夏日幽静清凉的树林中传来黄鹂宛啭啼声 。我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,和露折葵不沾荤腥 。我已和村里的那些相处的很随便,没有什么隔阂;淳朴农民为什么还要猜疑呢?
3 赏析
《积雨辋川庄作》写田园生活情趣 。首联写田家生活,是诗人山上静观所见:连雨时节,天阴地湿,炊烟缓升;农家早炊,饷田野食,怡然自乐的'农村生活 。颔联写自然景色:广漠平畴,白鹭飞行,深山密林,黄鹂和唱,积雨后的辋川,画意盎然 。颈联写诗人独处空山之中、幽栖松林之下,观木槿,食露葵,避尘世的幽居生活 。末联连用两典:一是《庄子·寓言》载的阳子居学道归来后客人不再让座,却与之争座 。说明诗人与村夫野老打成一片了 。这首七律,形象鲜明,兴味深远,表现了诗人隐居山林、脱离尘俗的闲情逸致,是王维田园诗的一首代表作 。
积雨辋川庄作 译文积雨辋川庄作
[唐] 王维
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑 。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂 。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵 。
野老与人争度罢,海鸥何事更相疑 。
【韵译】
久雨不停,林野潮湿烟火难升;
烧好饭菜,送给村东耕耘的人 。
水田广漠,一行白鹭掠空而飞;
夏日浓荫,传来黄鹂宛啭啼声 。
山中养性,观赏朝槿晨开晚谢;
松下素食,和露折葵不沾荤腥 。
村夫野老,已经与我没有隔阂;
海鸥疑心,为何不信飞舞不停 。
参考资料:《积雨辋川庄作》赏析
积雨辋川庄作翻译是什么?“积雨辋川庄作”翻译是:久雨后,写于辋川宅第中 。为唐朝王维所写的一首诗 。
原诗:
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑 。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂 。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵 。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑 。
译文:
空林积雨,薪火难以点燃 。午饭做完,马上送向田间 。漠漠水田,飞起几只白鹭;阴阴夏树,传来婉转鸟鸣 。惯于山间安静,早起遍地看花 。松下长吃素食,采摘路葵佐餐 。我与野老已融洽无间,海鸥为何还要猜疑?
扩展资料:
这首诗写久雨之后辋川的情景,其中有自然风光,也有农家和作者自己的生活 。首联写农家往村东田里送饭的情景 。颔联写辋川的自然风光,极尽写物之工,为写景名句 。颈联写作者自己: 为修养静寂的心性在山中观木槿开花,为吃素食而在松林里采折露葵 。
【积雨辋川庄作翻译及赏析】尾联自称“野老”,表示不再与人争夺地位,因而认为没有谁猜疑自己了 。这里用《列子·黄帝篇》中关于海鸥的故事,相当恰切 。此诗情景浑然一体,“淡雅幽寂” 。