唐婉的《钗头凤》的全文解释《钗头凤·世情薄》,是南宋词人唐婉(也作唐琬,一说为唐氏)的词作品 。全词哀婉动人,情感复杂 。译文如下:

文章插图
世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤 。晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到 。难、难、难 。
今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索 。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑 。瞒、瞒、瞒 。
原文如下:
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落 。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑 。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索 。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢 。瞒,瞒,瞒!
词语注释如下:
①笺:写出 。
②斜阑:指栏杆 。
③病魂一句:描写精神忧惚,似飘荡不定的秋千索 。
④阑珊:衰残,将尽 。
扩展资料:唐婉是我国历史上常被人们提起的才女之一 。她与大诗人陆游喜结良缘,夫妇之间伉俪相得,琴瑟甚和 。后陆母对这位儿媳甚是不满,恐陆游因此而疏远功名,荒废学业,逼着陆游休妻 。陆游对母亲的干预采取了敷衍的态度;把唐置于别馆,时时暗暗相会 。
不幸的是,陆母发现了这个秘密,并采取了断然措施,娶王氏为妻,终于把这对有情人拆散了 。唐后来改嫁同郡宗人赵士程,但内心仍思念陆游不已 。在一次春游之中,恰巧与陆游相遇于沈园 。唐征得赵同意后,派人给陆送去了酒肴 。
陆感念旧情,怅恨不已,写了著名的《钗头凤》词以致意 。唐婉则以此词相答 。据说在此后不久,唐婉就在悲伤中死去 。
世传唐婉的这首词,在宋人的记载中只有“世情薄,人情恶”两句,并说当时已“惜不得其全阕”(详陈鹄《耆旧续闻》卷十) 。此词最早见于明代卓人月所编《古今词统》卷十及清代沈辰垣奉敕编之《历代诗余》卷一一八所引夸娥斋主人说 。由于时代略晚,故俞平伯怀疑这是后人依据残存的两句补写而成 。
【唐婉的词钗头凤】——钗头凤·世情薄
陆游、唐婉的《钗头凤》原文及赏析《钗头凤.红酥手》陆游
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳 。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索 。
错错错 。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透 。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托 。
莫莫莫 。
赏析:上片将以往夫妻欢聚的场景与如今相遇的场景进行对比,用以前的幸福温馨与当今的愁闷进行对比,更突出了如今愁思的难以排解 。上篇中也巧用意象进行对比,昔日的“红酥手”、“黄藤酒”与如今的“东风恶”、“欢情薄”进行对比,反复突出往日的幸福与今日的愁苦,表达了诗人对被迫离异的怨愤与无奈伤感 。而下片则直接抒发了离别后的相思之苦,春如旧与前文的满城春色相呼应,明明一样的景,却因诗人的心境不一样了,就被赋予了别样的情 。描写了妻子消瘦的身体,侧面反映了被迫和离妻子的苦闷,也表现了作者对妻子的怜惜与抚慰之情 。
《钗头凤.世情薄》唐婉
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落 。
晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语阑珊 。
难,难,难!
人成各,今昨非,病魂常似秋千索 。
角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢 。
瞒!瞒!瞒!
赏析:
词的上片表达了诗人爱恨交织的复杂情感,世情薄与人情恶两句则抒发了诗人对受到封建礼教迫害的愤恨与不满,表达了作者对封建礼教的深恶痛绝 。而作者又用了象征手法,用花来象征着饱受残害的自己,表明了自己的悲惨处境 。而晓风干两句则抒发了作者离开丈夫后的苦闷情思,表达了作者内心的悲痛之情 。词的下片则表明了作者在分离后内心的伤痛和对今是昨非的感叹,也表达了自己和离后被封建礼教压迫所导致的艰难处境 。
求唐琬《钗头凤》一词钗头凤——唐婉
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落 。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑 。难!难!难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索 。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢 。瞒,瞒,瞒 。
钗头凤——陆游
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳 。东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索 。错!错!错!
春如旧,人空瘦,泪痕红悒鲛绡透 。桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托 。莫,莫,莫!
